TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 08:52:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 658《寶雲經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập lục sách No. 658《bảo vân Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 658 寶雲經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 658 bảo vân Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 寶雲經卷第五 bảo vân Kinh quyển đệ ngũ     梁扶南三藏曼陀羅仙譯     lương phù Nam Tam Tạng Mạn-đà-la tiên dịch 善男子。復有十法。名菩薩具旃衣。何等為十。 Thiện nam tử 。phục hưũ thập pháp 。danh Bồ Tát cụ chiên y 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 不隨染欲名為旃衣。不隨瞋故名為旃衣。 bất tùy nhiễm dục danh vi chiên y 。bất tùy sân cố danh vi chiên y 。 不隨癡故名為旃衣。不隨惱害故名為旃衣。 bất tùy si cố danh vi chiên y 。bất tùy não hại cố danh vi chiên y 。 不隨貪嫉故名為旃衣。 bất tùy tham tật cố danh vi chiên y 。 不隨憍慢吾我故名為旃衣。不為人知故名為旃衣。 bất tùy kiêu mạn ngô ngã cố danh vi chiên y 。bất vi/vì/vị nhân tri cố danh vi chiên y 。 不為名聞利養故名為旃衣。不使魔得自在故名為旃衣。 bất vi/vì/vị danh văn lợi dưỡng cố danh vi chiên y 。bất sử ma đắc tự tại cố danh vi chiên y 。 心不高下故名為旃衣。善男子。 tâm bất cao hạ cố danh vi chiên y 。Thiện nam tử 。 具此十事是名菩薩旃衣。 cụ thử thập sự thị danh Bồ Tát chiên y 。 善男子。菩薩復有十法名為乞食。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp danh vi khất thực 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 為益眾生令得福故。是以乞食次第乞食。 vi/vì/vị ích chúng sanh lệnh đắc phước cố 。thị dĩ khất thực thứ đệ khất thực 。 好惡隨時不生悔恨。小欲知足。 hảo ác tùy thời bất sanh hối hận 。tiểu dục tri túc 。 乞食得已與人共同。於食好惡不生增減不生貪著。 khất thực đắc dĩ dữ nhân cộng đồng 。ư thực/tự hảo ác bất sanh tăng giảm bất sanh tham trước 。 於食知量趣向於善。修集善根離諸取著。 ư thực/tự tri lượng thú hướng ư thiện 。tu tập thiện căn ly chư thủ trước 。 云何乞食為益眾生。菩薩乞食見諸眾生善根鮮少。 vân hà khất thực vi/vì/vị ích chúng sanh 。Bồ Tát khất thực kiến chư chúng sanh thiện căn tiên thiểu 。 受乞食法為利益眾生故。 thọ/thụ khất thực Pháp vi/vì/vị lợi ích chúng sanh cố 。 若城邑聚落到中乞食。繫念不捨威儀具足。 nhược/nhã thành ấp tụ lạc đáo trung khất thực 。hệ niệm bất xả uy nghi cụ túc 。 若顧視時終不輕躁。舉動安庠諸根寂定。 nhược/nhã cố thị thời chung bất khinh táo 。cử động an tường chư căn tịch định 。 諦視目前不過一尋。於佛法僧深生信敬。然後乞食。 đế thị mục tiền bất quá nhất tầm 。ư Phật pháp tăng thâm sanh tín kính 。nhiên hậu khất thực 。 次第乞食心無算擇。 thứ đệ khất thực tâm vô toán trạch 。 剎利婆羅門富貴之家一向次第食足便止。 sát lợi Bà-la-môn phú quý chi gia nhất hướng thứ đệ thực/tự túc tiện chỉ 。 除惡狗新生犢母先破禁戒墮畜生中。 trừ ác cẩu tân sanh độc mẫu tiên phá cấm giới đọa súc sanh trung 。 若男若女童男童女諸能擾惱者皆悉不往。可譏嫌處亦皆不往。次第先食。 nhược nam nhược nữ đồng nam đồng nữ chư năng nhiễu não giả giai tất bất vãng 。khả ky hiềm xứ/xử diệc giai bất vãng 。thứ đệ tiên thực/tự 。 不得生著不得生瞋。於諸眾生不起憎愛。 bất đắc sanh trước/trứ bất đắc sanh sân 。ư chư chúng sanh bất khởi tăng ái 。 於好於惡其心正等。少欲知足隨得多少。 ư hảo ư ác kỳ tâm Chánh đẳng 。thiểu dục tri túc tùy đắc đa thiểu 。 還至僧坊安置衣鉢。至洗足處。 hoàn chí tăng phường an trí y bát 。chí tẩy túc xứ/xử 。 若到佛像塔寺眾僧所恭敬供養。乞食之食分作四分。 nhược/nhã đáo Phật tượng tháp tự chúng tăng sở cung kính cúng dường 。khất thực chi thực/tự phần tác tứ phân 。 一分與同梵行者。第二分與窮下乞食之者。 nhất phân dữ đồng phạm hạnh giả 。đệ nhị phần dữ cùng hạ khất thực chi giả 。 第三分與諸鬼神。第四分自供身食。 đệ tam phần dữ chư quỷ thần 。đệ tứ phân tự cung/cúng thân thực/tự 。 我今食者但念修道不應於食而起染著。亦不憍逸貪嗜無厭。 ngã kim thực/tự giả đãn niệm tu đạo bất ưng ư thực/tự nhi khởi nhiễm trước 。diệc bất kiêu/kiều dật tham thị vô yếm 。 作如是食為存此身濟其軀命。 tác như thị thực/tự vi/vì/vị tồn thử thân tế kỳ khu mạng 。 是故於食趣得安身。不使羸乏亦不令肥。何以故。 thị cố ư thực/tự thú đắc an thân 。bất sử luy phạp diệc bất lệnh phì 。hà dĩ cố 。 若身羸瘦妨廢行道。若食厚重復多睡眠。為行道故。 nhược/nhã thân luy sấu phương phế hành đạo 。nhược/nhã thực/tự hậu trọng phục đa thụy miên 。vi/vì/vị hành đạo cố 。 於食知節不多不少。勤修精進除去懈怠。 ư thực/tự tri tiết bất đa bất thiểu 。cần tu tinh tấn trừ khứ giải đãi 。 為滿菩提覺支。滿菩提覺支故我見得滅。 vi/vì/vị mãn Bồ-đề giác chi 。mãn Bồ-đề giác chi cố ngã kiến đắc diệt 。 我見滅故能以身肉施於眾生。善男子。具此十事。 ngã kiến diệt cố năng dĩ thân nhục thí ư chúng sanh 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩乞食法。善男子。菩薩復有十法。 thị danh Bồ Tát khất thực Pháp 。Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。 名為一處坐。何等為十。於菩提樹一坐道場。 danh vi nhất xứ/xử tọa 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。ư Bồ-đề thụ nhất tọa đạo tràng 。 降伏魔官皆悉驚怖。此處不動得出世定。 hàng phục ma quan giai tất kinh phố 。thử xứ bất động đắc xuất thế định 。 此處不動得世間慧。此處不動得出世間智。 thử xứ bất động đắc thế gian tuệ 。thử xứ bất động đắc xuất thế gian trí 。 此處不動得空三昧。此處不動得覺一切法。 thử xứ bất động đắc không tam-muội 。thử xứ bất động đắc giác nhất thiết pháp 。 此處不動得八正道。此處不動得於真實。 thử xứ bất động đắc Bát Chánh Đạo 。thử xứ bất động đắc ư chân thật 。 此處不動得於如實。此處不動得一切種智坐。善男子。 thử xứ bất động đắc ư như thật 。thử xứ bất động đắc nhất thiết chủng trí tọa 。Thiện nam tử 。 一坐者即是法坐。菩薩不動搖故名為一坐。 nhất tọa giả tức thị Pháp tọa 。Bồ Tát bất động dao cố danh vi nhất tọa 。 善男子。具此十事。是名菩薩一坐法。 Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát nhất tọa Pháp 。 善男子。菩薩復有十法名一受食。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp danh nhất thọ/thụ thực/tự 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 不貪食。不染著食。 bất tham thực/tự 。bất nhiễm trước thực/tự 。 以言食足一切不受蘇油黑石蜜阿摩勒汁甘蔗汁及諸果汁。 dĩ ngôn thực/tự túc nhất thiết bất thọ/thụ tô du hắc thạch mật a-ma-lặc trấp cam giá trấp cập chư quả trấp 。 時非時都不飲食。見他飲食而不生惱常一受食。 thời phi thời đô bất ẩm thực 。kiến tha ẩm thực nhi bất sanh não thường nhất thọ/thụ thực/tự 。 菩薩設有患苦。若為命難善法留難。 Bồ Tát thiết hữu hoạn khổ 。nhược/nhã vi/vì/vị mạng nạn/nan thiện Pháp lưu nạn/nan 。 當爾之時不生疑悔。作藥想服。善男子。具此十事。 đương nhĩ chi thời bất sanh nghi hối 。tác dược tưởng phục 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩一受食法。 thị danh Bồ Tát nhất thọ/thụ thực/tự Pháp 。 善男子。菩薩復有十法。名為阿練若處。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh vi a-luyện-nhã xứ/xử 。 何等為十。久習梵行。善解毘尼。諸根具足。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。cửu tập phạm hạnh 。thiện giải tỳ ni 。chư căn cụ túc 。 具足多聞。廣博多智。除去我見。譬如麞鹿。 cụ túc đa văn 。quảng bác đa trí 。trừ khứ ngã kiến 。thí như chương lộc 。 不肥不瘦。心常厭惡。樂處閑靜阿練若處。 bất phì bất sấu 。tâm thường yếm ố 。lạc/nhạc xứ/xử nhàn tĩnh a-luyện-nhã xứ/xử 。 云何久修梵行。善男子。菩薩摩訶薩。 vân hà cửu tu phạm hạnh 。Thiện nam tử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 於佛法中出家學道。三業清淨淨持禁戒善知諸法。 ư Phật Pháp trung xuất gia học đạo 。tam nghiệp thanh tịnh tịnh trì cấm giới thiện tri chư Pháp 。 善知威儀行止之處。來去坐臥盡依法律。 thiện tri uy nghi hạnh/hành/hàng chỉ chi xứ/xử 。lai khứ tọa ngọa tận y pháp luật 。 於如來法中上中下坐教戒威儀能教禪法。 ư Như Lai Pháp trung thượng trung hạ tọa giáo giới uy nghi năng giáo Thiền pháp 。 如此之法已自體解不從他受。知義知出要。知坐知出罪。 như thử chi Pháp dĩ tự thể giải bất tòng tha thọ/thụ 。tri nghĩa tri xuất yếu 。tri tọa tri xuất tội 。 避諸毀犯精勤修戒。 tị chư hủy phạm tinh cần tu giới 。 少有所犯譏呵懺悔隨所犯處及以不犯悉能了知。 thiểu hữu sở phạm ky ha sám hối tùy sở phạm xứ/xử cập dĩ ất phạm tất năng liễu tri 。 若犯重事乃至中下。悉能分別受報輕重近遠。 nhược/nhã phạm trọng sự nãi chí trung hạ 。tất năng phân biệt thọ/thụ báo khinh trọng cận viễn 。 諸根具足依阿練若處。所依之處不為他惱。常樂乞食。 chư căn cụ túc y a-luyện-nhã xứ/xử 。sở y chi xứ/xử bất vi/vì/vị tha não 。thường lạc/nhạc khất thực 。 往返不近不遠。近清淨水不污不濁。 vãng phản bất cận bất viễn 。cận thanh tịnh thủy bất ô bất trược 。 多諸林樹無恐怖處花果具足。遠離惡獸多諸龕窟。 đa chư lâm thụ/thọ vô khủng bố xứ/xử hoa quả cụ túc 。viễn ly ác thú đa chư kham quật 。 往返不難寂靜第一。菩薩如此處。 vãng phản bất nạn/nan tịch tĩnh đệ nhất 。Bồ Tát như thử xứ 。 晝誦三遍夜亦三遍。聲不高下善守諸根心不散亂。 trú tụng tam biến dạ diệc tam biến 。thanh bất cao hạ thiện thủ chư căn tâm bất tán loạn 。 深信歡喜能憶偈句。善取因相除去睡眠。 thâm tín hoan hỉ năng ức kệ cú 。thiện thủ nhân tướng trừ khứ thụy miên 。 王若王等若諸王子。婆羅門剎利及餘人民。 Vương nhược/nhã Vương đẳng nhược/nhã chư Vương tử 。Bà-la-môn sát lợi cập dư nhân dân 。 往至菩薩阿練若處。比丘唱言。善來大王可坐此處。 vãng chí Bồ Tát a-luyện-nhã xứ/xử 。Tỳ-kheo xướng ngôn 。thiện lai Đại Vương khả tọa thử xứ 。 彼若坐時菩薩共坐。彼若不坐菩薩不坐。 bỉ nhược/nhã tọa thời Bồ Tát cọng tọa 。bỉ nhược/nhã bất tọa Bồ Tát bất tọa 。 彼王根若不定應當讚歎。大王善得大利。 bỉ Vương căn nhược/nhã bất định ứng đương tán thán 。Đại Vương thiện đắc Đại lợi 。 王之國界多諸持戒沙門婆羅門住王界中。 Vương chi quốc giới đa chư trì giới sa môn Bà la môn trụ/trú Vương giới trung 。 不為惡臣盜賊之所惱害。 bất vi/vì/vị ác Thần đạo tặc chi sở não hại 。 王若利根柔和善順堪為法器。當為種種說法。若不樂種種說法。 Vương nhược/nhã lợi căn nhu hòa thiện thuận kham vi/vì/vị Pháp khí 。đương vi/vì/vị chủng chủng thuyết Pháp 。nhược/nhã bất lạc/nhạc chủng chủng thuyết Pháp 。 當為說五欲無常令知厭惡。若不樂厭惡。 đương vi/vì/vị thuyết ngũ dục vô thường lệnh tri yếm ố 。nhược/nhã bất lạc/nhạc yếm ố 。 當復為說諸佛有大慈悲威德自在之所行處。 đương phục vi/vì/vị thuyết chư Phật hữu đại từ bi uy đức tự tại chi sở hạnh xứ/xử 。 剎利婆羅門邑主長者及以國人隨宜為說。 sát lợi Bà la môn ấp chủ Trưởng-giả cập dĩ quốc nhân tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。 如是多聞堪法器者。即便為說種種之法。 như thị đa văn kham Pháp khí giả 。tức tiện vi/vì/vị thuyết chủng chủng chi Pháp 。 聞已信受心生悅樂皆令歡喜。 văn dĩ tín thọ tâm sanh duyệt lạc/nhạc giai lệnh hoan hỉ 。 多聞廣博故無煩惱起善修對治。能除我見故不生怖畏。 đa văn quảng bác cố vô phiền não khởi thiện tu đối trì 。năng trừ ngã kiến cố bất sanh bố úy 。 智辯具足故無大眾畏。勇猛無難具如是事。 trí biện cụ túc cố vô Đại chúng úy 。dũng mãnh vô nan cụ như thị sự 。 能得阿練若處安止而住。繼心厭惡樂獨靜處。 năng đắc a-luyện-nhã xứ/xử an chỉ nhi trụ/trú 。kế tâm yếm ố lạc/nhạc độc tĩnh xứ/xử 。 猶如野鹿常在山林。 do như dã lộc thường tại sơn lâm 。 阿練若比丘不如野鹿恒懷驚怖。譬如野鹿見人避走以畏死故。 a-luyện-nhã Tỳ-kheo bất như dã lộc hằng hoài kinh phố 。thí như dã lộc kiến nhân tị tẩu dĩ úy tử cố 。 菩薩摩訶薩亦復如是。 Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。 於憒閙處一切男女悉皆遠離。何以故。令我心亂遠離定故。 ư hội náo xứ/xử nhất thiết nam nữ tất giai viễn ly 。hà dĩ cố 。lệnh ngã tâm loạn viễn ly định cố 。 不得厭惡修於功德復樂寂靜。 bất đắc yếm ố tu ư công đức phục lạc/nhạc tịch tĩnh 。 我今不應染近憒亂令失定心住阿練若處善男子。具此十事。 ngã kim bất ưng nhiễm cận hội loạn lệnh thất định tâm trụ a luyện nhã xứ Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩阿練若處。 thị danh Bồ Tát a-luyện-nhã xứ/xử 。 善男子。菩薩復有十法名樹下止處。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp danh thụ hạ chỉ xứ/xử 。 何等為十。不近聚落依止樹木而住。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。bất cận tụ lạc y chỉ thụ/thọ mộc nhi trụ/trú 。 不近於饒棘刺處依止而住。 bất cận ư nhiêu cức thứ xứ/xử y chỉ nhi trụ/trú 。 不近摩樓陀蘭草之處依止而住。不依枯葉處住。不依猨猴處住。 bất cận ma lâu-đà lan thảo chi xứ/xử y chỉ nhi trụ/trú 。bất y khô diệp xứ trụ 。bất y 猨hầu xứ trụ 。 不依鳥樔窟處住。不依惡獸處住。 bất y điểu 樔quật xứ trụ 。bất y ác thú xứ trụ 。 不依盜賊危難處住。菩薩所依止處。無諸恐怖令心悅樂。 bất y đạo tặc nguy nạn/nan xứ trụ 。Bồ Tát sở y chỉ xứ 。vô chư khủng bố lệnh tâm duyệt lạc/nhạc 。 善男子。具此十事。是名菩薩樹下止處。 Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát thụ hạ chỉ xứ/xử 。 善男子。菩薩復有十法。名為露地坐。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh vi lộ địa tọa 。 何等為十。春秋冬夏不依牆壁住。亦不依樹下住。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。xuân thu đông hạ bất y tường bích trụ/trú 。diệc bất y thụ hạ trụ/trú 。 不依蘘草(卄/積)住。不依山掩處住。不依河岸住。 bất y nhương thảo (nhập /tích )trụ/trú 。bất y sơn yểm xứ trụ 。bất y hà ngạn trụ/trú 。 不作障寒具。不作障風具。不作障遮雨具。 bất tác chướng hàn cụ 。bất tác chướng phong cụ 。bất tác chướng già vũ cụ 。 不作遮熱具。不作障露具。 bất tác già nhiệt cụ 。bất tác chướng lộ cụ 。 菩薩在於露地而身有病形體羸弱。應至僧坊。便作是念。 Bồ Tát tại ư lộ địa nhi thân hữu bệnh hình thể luy nhược 。ưng chí tăng phường 。tiện tác thị niệm 。 如來為遮諸結使故說於頭陀。 Như Lai vi/vì/vị già chư kết/kiết sử cố thuyết ư Đầu-đà 。 我今雖在僧坊當斷除結使。我今雖在僧坊中不生貪著心。 ngã kim tuy tại tăng phường đương đoạn trừ kết/kiết sử 。ngã kim tuy tại tăng phường trung bất sanh tham trước tâm 。 我不為己身。 ngã bất vi/vì/vị kỷ thân 。 但為僧坊檀越成諸功德故常作露地想。具此十事。是名菩薩露地而坐。 đãn vi/vì/vị tăng phường đàn việt thành chư công đức cố thường tác lộ địa tưởng 。cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát lộ địa nhi tọa 。 善男子。菩薩復有十法名塚間坐。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp danh trủng gian tọa 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 隨所住處多厭惡心。 tùy sở trụ xứ đa yếm ố tâm 。 常修死想噉殘想血塗想青淤想膖脹想燒然想解散想骨想。 thường tu tử tưởng đạm tàn tưởng huyết đồ tưởng thanh ứ tưởng 膖trướng tưởng thiêu nhiên tưởng giải tán tưởng cốt tưởng 。 塚間坐者常修慈心。生利益想憐愍眾生。 trủng gian tọa giả thường tu từ tâm 。sanh lợi ích tưởng liên mẫn chúng sanh 。 淨持禁戒威儀不闕終不食肉。何以故。 tịnh trì cấm giới uy nghi bất khuyết chung bất thực nhục 。hà dĩ cố 。 不遠塚間有諸非人及惡鬼神。以食肉故心皆厭賤。 bất viễn trủng gian hữu chư phi nhân cập ác quỷ thần 。dĩ thực nhục cố tâm giai yếm tiện 。 無喜見者常作惱害。 vô hỉ kiến giả thường tác não hại 。 塚間比丘往至僧坊先禮佛塔。却禮上坐與諸下坐。 trủng gian Tỳ-kheo vãng chí tăng phường tiên lễ Phật tháp 。khước lễ Thượng tọa dữ chư hạ tọa 。 談論語說立住而去。不坐僧祇旃蓐。何以故。為護惜僧物故。 đàm Luận Ngữ thuyết lập trụ nhi khứ 。bất tọa tăng kì chiên nhục 。hà dĩ cố 。vi/vì/vị hộ tích tăng vật cố 。 如凡夫愚人鄙賤塚間。設若有人。 như phàm phu ngu nhân bỉ tiện trủng gian 。thiết nhược hữu nhân 。 施於床敷請命使坐。問言。為是汝己有。 thí ư sàng phu thỉnh mạng sử tọa 。vấn ngôn 。vi/vì/vị thị nhữ kỷ hữu 。 為是僧有觀前人意不生悔心然後始坐。 vi/vì/vị thị tăng hữu quán tiền nhân ý bất sanh hối tâm nhiên hậu thủy tọa 。 心生下劣如旃陀羅子。善男子。具此十事。 tâm sanh hạ liệt như chiên đà la tử 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩塚間坐法。 thị danh Bồ Tát trủng gian tọa Pháp 。 善男子。菩薩復有十法。名常坐不臥。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh thường tọa bất ngọa 。 何等為十。不為苦身故常坐。不為苦心故常坐。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。bất vi/vì/vị khổ thân cố thường tọa 。bất vi/vì/vị khổ tâm cố thường tọa 。 不為止睡故常坐。不為疲極故常坐。 bất vi/vì/vị chỉ thụy cố thường tọa 。bất vi/vì/vị bì cực cố thường tọa 。 為滿足菩提故常坐。欲使心專一故常坐。 vi/vì/vị mãn túc Bồ-đề cố thường tọa 。dục sử tâm chuyên nhất cố thường tọa 。 欲使向正道故常坐。欲坐道場為得菩提故常坐。 dục sử hướng chánh đạo cố thường tọa 。dục tọa đạo tràng vi/vì/vị đắc Bồ-đề cố thường tọa 。 欲利益眾生故常坐。為斷一切結使故常坐。善男子。 dục lợi ích chúng sanh cố thường tọa 。vi/vì/vị đoạn nhất thiết kết/kiết sử cố thường tọa 。Thiện nam tử 。 具此十事。是名菩薩常坐不臥。善男子。 cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát thường tọa bất ngọa 。Thiện nam tử 。 菩薩復有十法。名為隨敷坐。何等為十。 Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh vi tùy phu tọa 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 不貪著敷故隨敷而坐。不自安敷亦不使他敷。 bất tham trước phu cố tùy phu nhi tọa 。bất tự an phu diệc bất sử tha phu 。 不作形相使他敷。敷若草若枯樹枝葉隨在上坐。 bất tác hình tướng sử tha phu 。phu nhược/nhã thảo nhược/nhã khô thụ/thọ chi diệp tùy tại Thượng tọa 。 若有蟻子蚊蚋蠅蚤毒蝎之處。 nhược hữu nghĩ tử văn nhuế dăng tảo độc hạt chi xứ/xử 。 即時捨去不住於中。若欲臥時右脇而臥。 tức thời xả khứ bất trụ ư trung 。nhược/nhã dục ngọa thời hữu hiếp nhi ngọa 。 足足相疊善斂衣服不令解散。若睡眠時當繫心。 túc túc tướng điệp thiện liễm y phục bất lệnh giải tán 。nhược/nhã thụy miên thời đương hệ tâm 。 明相作必起。意不著睡眠以為喜樂。 minh tướng tác tất khởi 。ý bất trước thụy miên dĩ vi/vì/vị thiện lạc 。 右脇臥時若有疲極。終不更轉左脇而臥。 hữu hiếp ngọa thời nhược hữu bì cực 。chung bất cánh chuyển tả hiếp nhi ngọa 。 為調和四大常不離善。善男子。具此十事。 vi/vì/vị điều hoà tứ đại thường bất ly thiện 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名為菩薩隨敷而坐法。 thị danh vi/vì/vị Bồ Tát tùy phu nhi tọa Pháp 。 善男子。菩薩復有十法。名成就禪。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh thành tựu Thiền 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 多修不淨觀。多修慈心。多修十二因緣。 đa tu bất tịnh quán 。đa tu từ tâm 。đa tu thập nhị nhân duyên 。 多修離過患法。多修於空。多修無相。多修習禪。 đa tu ly quá hoạn Pháp 。đa tu ư không 。đa tu vô tướng 。đa tu tập Thiền 。 多修不悔恨持戒完具。善男子。 đa tu bất hối hận trì giới hoàn cụ 。Thiện nam tử 。 云何多修不淨觀。菩薩獨處閑靜默然攝意。 vân hà đa tu bất tịnh quán 。Bồ Tát độc xứ/xử nhàn tĩnh mặc nhiên nhiếp ý 。 厭惡現前正身端坐。支節完具深心喜悅。 yếm ố hiện tiền chánh thân đoan tọa 。chi tiết hoàn cụ thâm tâm hỉ duyệt 。 結加趺坐作是思惟。如人飲食美味好漿及餘麁澁。 kiết già phu tọa tác thị tư tánh 。như nhân ẩm thực mỹ vị hảo tương cập dư thô sáp 。 是諸美味及不美味。皆依此身變成不淨。 thị chư mỹ vị cập bất mỹ vị 。giai y thử thân biến thành bất tịnh 。 膿血臭穢悉皆可惡。一切眾生貪嗜美味心恒樂著。 nùng huyết xú uế tất giai khả ác 。nhất thiết chúng sanh tham thị mỹ vị tâm hằng lạc/nhạc trước/trứ 。 我今當願依佛正法如實之相觀察此身。 ngã kim đương nguyện y Phật chánh pháp như thật chi tướng quan sát thử thân 。 不可染著亦不厭離速求涅槃。是名菩薩多觀不淨。 bất khả nhiễm trứ diệc bất yếm ly tốc cầu Niết-Bàn 。thị danh Bồ Tát đa quán bất tịnh 。 云何菩薩多修慈心。 vân hà Bồ Tát đa tu từ tâm 。 如上染處端身獨坐寂靜思惟。眾生多有瞋恚。便生惱害作諸不善。 như thượng nhiễm xứ/xử đoan thân độc tọa tịch tĩnh tư tánh 。chúng sanh đa hữu sân khuể 。tiện sanh não hại tác chư bất thiện 。 若有眾生與我等者。云何來世自生怨恨。 nhược hữu chúng sanh dữ ngã đẳng giả 。vân hà lai thế tự sanh oán hận 。 如是眾生我當方便斷其瞋恚。 như thị chúng sanh ngã đương phương tiện đoạn kỳ sân khuể 。 作如是念深心思惟不但口說。云何菩薩多修十二因緣。 tác như thị niệm thâm tâm tư tánh bất đãn khẩu thuyết 。vân hà Bồ Tát đa tu thập nhị nhân duyên 。 眾生多起貪欲瞋恚。有如是等皆因緣生。 chúng sanh đa khởi tham dục sân khuể 。hữu như thị đẳng giai nhân duyên sanh 。 假使餘法一切皆從因緣而起。 giả sử dư Pháp nhất thiết giai tùng nhân duyên nhi khởi 。 云何智者見如是相。一剎那頃從因緣法皆悉是空。 vân hà trí giả kiến như thị tướng 。nhất sát-na khoảnh tùng nhân duyên pháp giai tất thị không 。 不應為此而自毀害。云何菩薩多修離過患法。 bất ưng vi/vì/vị thử nhi tự hủy hại 。vân hà Bồ Tát đa tu ly quá hoạn Pháp 。 若自生過尋能除斷。見他過患深入捨心。 nhược/nhã tự sanh quá/qua tầm năng trừ đoạn 。kiến tha quá hoạn thâm nhập xả tâm 。 云何尋自除患。患者於諸佛不生信敬心。 vân hà tầm tự trừ hoạn 。hoạn giả ư chư Phật bất sanh tín kính tâm 。 於法僧所亦不生信敬心。於戒不生信敬心。 ư Pháp tăng sở diệc bất sanh tín kính tâm 。ư giới bất sanh tín kính tâm 。 於和上阿闍梨時類宿舊有智者邊上中下坐亦不生信 ư hòa thượng A-xà-lê thời loại tú cựu hữu trí giả biên thượng trung hạ tọa diệc bất sanh tín 敬心。自高己身卑下他人。 kính tâm 。tự cao kỷ thân ti hạ tha nhân 。 於五欲所心樂趣向背捨涅槃。我見眾生見壽者見人者見。 ư ngũ dục sở tâm lạc/nhạc thú hướng bối xả Niết-Bàn 。ngã kiến chúng sanh kiến thọ giả kiến nhân giả kiến 。 計有虛空起於斷見。深著有想起於常見。 kế hữu hư không khởi ư đoạn kiến 。thâm trước hữu tưởng khởi ư thường kiến 。 於賢聖所背捨遠離親近凡愚。 ư hiền thánh sở bối xả viễn ly thân cận phàm ngu 。 遠離持戒者親近破戒者。近惡知識遠離善知識。 viễn ly trì giới giả thân cận phá giới giả 。cận ác tri thức viễn ly thiện tri thức 。 誹謗經法常生不信。聞諸深義心生驚畏。懈怠懶墮。 phỉ báng Kinh pháp thường sanh bất tín 。văn chư thâm nghĩa tâm sanh kinh úy 。giải đãi lại đọa 。 於修法所輕而不為。意志下劣無有言辯。 ư tu pháp sở khinh nhi bất vi/vì/vị 。ý chí hạ liệt vô hữu ngôn biện 。 應不疑處返生疑惑。於可疑處而不生疑。 ưng bất nghi xứ/xử phản sanh nghi hoặc 。ư khả nghi xứ/xử nhi bất sanh nghi 。 為五蓋所覆。幻惑諂詭睡眠所覆。 vi/vì/vị ngũ cái sở phước 。huyễn hoặc siểm quỷ thụy miên sở phước 。 貪著利養世間名稱。愛樂種姓恃於居業。 tham trước lợi dưỡng thế gian danh xưng 。ái lạc chủng tính thị ư cư nghiệp 。 愛著徒眾遠離正法。樂俗談話捨離禪思。見善不欣聞惡貪樂。 ái trước đồ chúng viễn ly chánh pháp 。lạc/nhạc tục đàm thoại xả ly Thiền tư 。kiến thiện bất hân văn ác tham lạc/nhạc 。 而心不肯親近出家。 nhi tâm bất khẳng thân cận xuất gia 。 但念親近年少婦女童男童女。不悕阿練若處。食不知量。 đãn niệm thân cận niên thiểu phụ nữ đồng nam đồng nữ 。bất hi a-luyện-nhã xứ/xử 。thực/tự bất tri lượng 。 不親近有智師友善人。不知誦習經行時節。 bất thân cận hữu trí sư hữu thiện nhân 。bất tri tụng tập kinh hành thời tiết 。 亦不知所應行來往返之處。於微細戒而作輕心。 diệc bất tri sở ưng hạnh/hành/hàng lai vãng phản chi xứ/xử 。ư vi tế giới nhi tác khinh tâm 。 輕於小惡視瞻不端。 khinh ư tiểu ác thị chiêm bất đoan 。 舉動輕躁恒作左法言語麁獷。於好惡色心皆貪著。 cử động khinh táo hằng tác tả Pháp ngôn ngữ thô quánh 。ư hảo ác sắc tâm giai tham trước 。 好憙瞋恚不修慈心。於苦眾生不生憐愍。 hảo hỉ sân khuể bất tu từ tâm 。ư khổ chúng sanh bất sanh liên mẫn 。 見病苦者亦不厭惡聞死不驚。常處熾然不求出要。 kiến bệnh khổ giả diệc bất yếm ố văn tử bất kinh 。thường xứ/xử sí nhiên bất cầu xuất yếu 。 不觀察身不守禁戒。不觀己身。可作不可作。可覺不覺。 bất quan sát thân bất thủ cấm giới 。bất quán kỷ thân 。khả tác bất khả tác 。khả giác bất giác 。 可思不思。非道為道。道為非道。未得謂得。 khả tư bất tư 。phi đạo vi/vì/vị đạo 。đạo vi/vì/vị phi đạo 。vị đắc vị đắc 。 若少營福便多封著而心錯亂。 nhược/nhã thiểu doanh phước tiện đa phong trước/trứ nhi tâm thác loạn 。 於大功德終不修行。謗毀摩訶衍。誹謗聲聞。誹謗樂大乘者。 ư Đại công đức chung bất tu hành 。báng hủy Ma-ha diễn 。phỉ báng Thanh văn 。phỉ báng lạc/nhạc Đại-Thừa giả 。 誹謗樂小乘者。亦生誹謗譏呵於戒。為戒鬪諍。 phỉ báng lạc/nhạc Tiểu thừa giả 。diệc sanh phỉ báng ky ha ư giới 。vi/vì/vị giới đấu tranh 。 為人剛強言常麁惡。而自貢高無懷慚色。 vi/vì/vị nhân cương cưỡng ngôn thường thô ác 。nhi tự cống cao vô hoài tàm sắc 。 不知羞厭躁惡麁弊言辭不遜。 bất tri tu yếm táo ác thô tệ ngôn từ bất tốn 。 好喜綺語常行惡口。多諸妄語調戲無度。有如是等過。 hảo hỉ khỉ ngữ thường hạnh/hành/hàng ác khẩu 。đa chư vọng ngữ điều hí vô độ 。hữu như thị đẳng quá/qua 。 為離此過患法。離一切調戲。修習空定。 vi/vì/vị ly thử quá hoạn Pháp 。ly nhất thiết điều hí 。tu tập không định 。 多修空故處處觀察體性悉空。能觀空智此亦是空。 đa tu không cố xứ xứ quan sát thể tánh tất không 。năng quán không trí thử diệc thị không 。 作是觀已。繫心無相觀內外法。 tác thị quán dĩ 。hệ tâm vô tướng quán nội ngoại Pháp 。 不得身相亦不得繫念相。爾時不見繫心。於身亦不得身相。 bất đắc thân tướng diệc bất đắc hệ niệm tướng 。nhĩ thời bất kiến hệ tâm 。ư thân diệc bất đắc thân tướng 。 亦不得外相。亦不得念外相。 diệc bất đắc ngoại tướng 。diệc bất đắc niệm ngoại tướng 。 去除外相身相亦除。除斷內眼心樂善法。 khứ trừ ngoại tướng thân tướng diệc trừ 。trừ đoạn nội nhãn tâm lạc/nhạc thiện Pháp 。 修道增廣次第不斷。常念定慧修功德本。正觀諸法如實深義。 tu đạo tăng quảng thứ đệ bất đoạn 。thường niệm định tuệ tu công đức bổn 。chánh quán chư Pháp như thật thâm nghĩa 。 是名為慧善攝亂意。歡喜無悔。是名為定。 thị danh vi/vì/vị tuệ thiện nhiếp loạn ý 。hoan hỉ vô hối 。thị danh vi/vì/vị định 。 何以故。淨持戒故菩薩能淨持戒。 hà dĩ cố 。tịnh trì giới cố Bồ Tát năng tịnh trì giới 。 必成就禪戒具足禪道。是故持戒具足名為修禪。善男子。 tất thành tựu Thiền giới cụ túc Thiền đạo 。thị cố trì giới cụ túc danh vi tu Thiền 。Thiện nam tử 。 具此十事。是名菩薩善修禪法。 cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát thiện tu Thiền pháp 。 善男子。菩薩復有十法。名持修多羅。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh trì tu-đa-la 。 何等為十。為守護法聞則能持。不為財物飲食故持。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。vi/vì/vị thủ hộ Pháp văn tức năng trì 。bất vi/vì/vị tài vật ẩm thực cố trì 。 為紹三寶種佛法不斷。不為利養故持。 vi/vì/vị thiệu Tam Bảo chủng Phật Pháp bất đoạn 。bất vi/vì/vị lợi dưỡng cố trì 。 為使摩訶衍廣流布故持。不為恭敬利養故持。 vi/vì/vị sử Ma-ha diễn quảng lưu bố cố trì 。bất vi/vì/vị cung kính lợi dưỡng cố trì 。 無救眾生為作救護故持。不為名稱讚歎故持。 vô cứu chúng sanh vi/vì/vị tác cứu hộ cố trì 。bất vi/vì/vị danh xưng tán thán cố trì 。 為苦惱眾生使得樂故持。 vi/vì/vị khổ não chúng sanh sử đắc lạc/nhạc cố trì 。 為令眾生得慧眼故持。為求聲聞者令得聲聞道故持。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh đắc Tuệ-nhãn cố trì 。vi/vì/vị cầu thanh văn giả lệnh đắc Thanh văn đạo cố trì 。 為修摩訶衍成就摩訶衍故持。為成一切種智故持。 vi/vì/vị tu Ma-ha diễn thành tựu Ma-ha diễn cố trì 。vi/vì/vị thành nhất thiết chủng trí cố trì 。 不為求下乘故持。善男子。具此十事。 bất vi/vì/vị cầu hạ thừa cố trì 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名為菩薩持修多羅。 thị danh vi/vì/vị Bồ Tát trì tu-đa-la 。 善男子。菩薩復有十法。名為律師。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh vi luật sư 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 善解毘尼所起因緣。善解毘尼甚深之處。 thiện giải tỳ ni sở khởi nhân duyên 。thiện giải tỳ ni thậm thâm chi xứ/xử 。 善解毘尼微細之事。 thiện giải tỳ ni vi tế chi sự 。 善解毘尼此事得彼事不得。善解毘尼性重戒。善解毘尼制重戒。 thiện giải tỳ ni thử sự đắc bỉ sự bất đắc 。thiện giải tỳ ni tánh trọng giới 。thiện giải tỳ ni chế trọng giới 。 善解毘尼制起因緣。善解聲聞毘尼。 thiện giải tỳ ni chế khởi nhân duyên 。thiện giải Thanh văn tỳ ni 。 善解辟支佛毘尼。善解菩薩毘尼。善男子。具此十事。 thiện giải Bích Chi Phật tỳ ni 。thiện giải Bồ Tát tỳ ni 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名為菩薩善持律師。 thị danh vi/vì/vị Bồ Tát thiện trì luật sư 。 善男子。菩薩復有十法。名善知威儀。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh thiện tri uy nghi 。 善知可行不可行處。善知行法。善知威儀舉止。 thiện tri khả hạnh/hành/hàng bất khả hành xử 。thiện tri hạnh/hành/hàng Pháp 。thiện tri uy nghi cử chỉ 。 何等為十。善學聲聞戒。善學辟支佛戒。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。thiện học Thanh văn giới 。thiện học Bích Chi Phật giới 。 以善學故威儀具足。威儀具足故。不可行處終不往彼。 dĩ thiện học cố uy nghi cụ túc 。uy nghi cụ túc cố 。bất khả hành xử chung bất vãng bỉ 。 不應往方亦不往彼。非時不行。 bất ưng vãng phương diệc bất vãng bỉ 。phi thời bất hạnh/hành 。 沙門所行處行。不可行處不行。是故威儀具足。 Sa Môn sở hạnh xứ/xử hạnh/hành/hàng 。bất khả hành xử bất hạnh/hành 。thị cố uy nghi cụ túc 。 沙門婆羅門所譏呵處亦終不住。 sa môn Bà la môn sở ky ha xứ/xử diệc chung bất trụ 。 以是故沙門婆羅門無譏呵者。亦能教他修行如是威儀禁戒。 dĩ thị cố sa môn Bà la môn vô ky ha giả 。diệc năng giáo tha tu hành như thị uy nghi cấm giới 。 以是義故威儀具足。寂滅威儀。無諂誑威儀。 dĩ thị nghĩa cố uy nghi cụ túc 。tịch diệt uy nghi 。vô siểm cuống uy nghi 。 善男子。具此十事。 Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩威儀進止所行具足。 thị danh Bồ Tát uy nghi tiến chỉ sở hạnh cụ túc 。 善男子。菩薩復有十法。名除嫉妬。何等為十。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh trừ tật đố 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 自行布施亦教他人行布施。讚歎布施法。 tự hạnh/hành/hàng bố thí diệc giáo tha nhân hạnh/hành/hàng bố thí 。tán thán bố thí Pháp 。 見他布施心生隨喜。為說法要讚歎彼人。 kiến tha bố thí tâm sanh tùy hỉ 。vi/vì/vị thuyết Pháp yếu tán thán bỉ nhân 。 令使歡喜終不生念。但施於我莫施於彼。 lệnh sử hoan hỉ chung bất sanh niệm 。đãn thí ư ngã mạc thí ư bỉ 。 願一切眾生皆得施利。所須具足皆得快樂。 nguyện nhất thiết chúng sanh giai đắc thí lợi 。sở tu cụ túc giai đắc khoái lạc 。 得世間利樂。得出世利樂。我今勤為眾生修無上道。 đắc thế gian lợi lạc 。đắc xuất thế lợi lạc 。ngã kim cần vi/vì/vị chúng sanh tu vô thượng đạo 。 為欲利益故。云何當起嫉妬之心。善男子。 vi/vì/vị dục lợi ích cố 。vân hà đương khởi tật đố chi tâm 。Thiện nam tử 。 具此十事。是名菩薩能除嫉妬。 cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát năng trừ tật đố 。 善男子。菩薩復有十法。能為眾生起平等心。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。năng vi/vì/vị chúng sanh khởi bình đẳng tâm 。 何等為十。為一切眾生作修福因緣。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh tác tu phước nhân duyên 。 令一切眾生心無嫌恨。不使一切眾生起於瞋忿。 lệnh nhất thiết chúng sanh tâm vô hiềm hận 。bất sử nhất thiết chúng sanh khởi ư sân phẫn 。 為一切眾生故布施持戒忍辱精進禪定智慧。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh cố bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ 。 為一切眾生故發一切種智心。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh cố phát nhất thiết chủng trí tâm 。 為一切眾生故自滿一切種智心。皆不生二想。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh cố tự mãn nhất thiết chủng trí tâm 。giai bất sanh nhị tưởng 。 所作功德與一切眾生悉皆共之。 sở tác công đức dữ nhất thiết chúng sanh tất giai cọng chi 。 緣一切眾生以為境界。如是思惟時。能速成就菩薩之法。 duyên nhất thiết chúng sanh dĩ vi/vì/vị cảnh giới 。như thị tư duy thời 。năng tốc thành tựu Bồ Tát chi Pháp 。 速成就菩薩法故。能觀生死如火熾然。 tốc thành tựu Bồ Tát Pháp cố 。năng quán sanh tử như hỏa sí nhiên 。 自乘此法能出生死。亦使眾生得濟苦海。 tự thừa thử pháp năng xuất sanh tử 。diệc sử chúng sanh đắc tế khổ hải 。 皆起等心不生增減。善男子。譬如長者唯有六子其心愛著。 giai khởi đẳng tâm bất sanh tăng giảm 。Thiện nam tử 。thí như Trưởng-giả duy hữu lục tử kỳ tâm ái trước 。 於諸子中悉皆平等。為設方便。 ư chư tử trung tất giai bình đẳng 。vi/vì/vị thiết phương tiện 。 然諸子等幼小無智。不能行來不識善惡。其家火起。 nhiên chư tử đẳng ấu tiểu vô trí 。bất năng hạnh/hành/hàng lai bất thức thiện ác 。kỳ gia hỏa khởi 。 是諸小兒各在異處。善男子。而此長者寧可作心。 thị chư tiểu nhi các tại dị xứ/xử 。Thiện nam tử 。nhi thử Trưởng-giả ninh khả tác tâm 。 此子應出彼不應出。此子先出彼應後出。 thử tử ưng xuất bỉ bất ưng xuất 。thử tử tiên xuất bỉ ưng hậu xuất 。 除蓋障菩薩白佛言。不也世尊。何以故。 trừ cái chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố 。 是長者等心於子無差別故。善男子。菩薩亦復如是。 thị Trưởng-giả đẳng tâm ư tử vô sái biệt cố 。Thiện nam tử 。Bồ Tát diệc phục như thị 。 於諸眾生心皆如子。愚小無智。 ư chư chúng sanh tâm giai như tử 。ngu tiểu vô trí 。 於生死摩竭熾然世界。是諸子等各處六道。 ư sanh tử ma kiệt sí nhiên thế giới 。thị chư tử đẳng các xứ/xử lục đạo 。 菩薩隨應成就。皆悉拔濟。咸令得出置寂滅處。 Bồ Tát tùy ưng thành tựu 。giai tất bạt tế 。hàm lệnh đắc xuất trí tịch diệt xứ/xử 。 善男子。具此十事。 Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩於一切眾生得平等心。 thị danh Bồ Tát ư nhất thiết chúng sanh đắc bình đẳng tâm 。 善男子。菩薩復有十法。名善供養佛。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh thiện cúng dường Phật 。 何等為十。以法供養於佛。以救拔濟眾生供養於佛。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。dĩ pháp cúng dường ư Phật 。dĩ cứu bạt tế chúng sanh cúng dường ư Phật 。 以教化眾生令立諸善供養於佛。 dĩ giáo hóa chúng sanh lệnh lập chư thiện cúng dường ư Phật 。 常與一切眾生利供養於佛。不捨願行供養於佛。 thường dữ nhất thiết chúng sanh lợi cúng dường ư Phật 。bất xả nguyện hạnh cúng dường ư Phật 。 不捨菩薩所行供養於佛。言行相應供養於佛。 bất xả Bồ Tát sở hạnh cúng dường ư Phật 。ngôn hành tướng Ứng-Cúng dưỡng ư Phật 。 心無疲厭供養於佛。不捨菩提供養於佛。 tâm vô bì yếm cúng dường ư Phật 。bất xả bồ Đề cung dưỡng ư Phật 。 不以財施供養於佛。何以故。善男子。 bất dĩ tài thí cúng dường ư Phật 。hà dĩ cố 。Thiện nam tử 。 如來法身不待財施供養。惟以法施供養為上。 Như Lai pháp thân bất đãi tài thí cúng dường 。duy dĩ pháp thí cúng dường vi/vì/vị thượng 。 以具足供養利益眾生。令得安樂常獲善利。善男子。 dĩ cụ túc cúng dường lợi ích chúng sanh 。lệnh đắc an lạc thường hoạch thiện lợi 。Thiện nam tử 。 若不能利益眾生。放捨善法所作疲厭。 nhược/nhã bất năng lợi ích chúng sanh 。phóng xả thiện Pháp sở tác bì yếm 。 好憙妄語志意下劣。心生疲惓離菩提心。 hảo hỉ vọng ngữ chí ý hạ liệt 。tâm sanh bì quyền ly Bồ-đề tâm 。 有如是等不能為諸眾生而作利益。何以故。 hữu như thị đẳng bất năng vi/vì/vị chư chúng sanh nhi tác lợi ích 。hà dĩ cố 。 菩薩要依眾生修諸功德。 Bồ Tát yếu y chúng sanh tu chư công đức 。 乃至成阿耨多羅三藐三菩提。若無眾生。 nãi chí thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhược/nhã vô chúng sanh 。 終不能成阿耨多羅三藐三菩提無上正覺為具佛道。以法供養為最第一。 chung bất năng thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề vô thượng chánh giác vi/vì/vị cụ Phật đạo 。dĩ pháp cúng dường vi/vì/vị tối đệ nhất 。 不以財施為真供養。善男子。具此十事。 bất dĩ tài thí vi/vì/vị chân cúng dường 。Thiện nam tử 。cụ thử thập sự 。 是名菩薩能善供養。 thị danh Bồ Tát năng thiện cúng dường 。 善男子。菩薩復有十法。名摧伏憍慢。 Thiện nam tử 。Bồ Tát phục hưũ thập pháp 。danh tồi phục kiêu mạn 。 何等為十。菩薩或時出家作是思惟。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。Bồ Tát hoặc thời xuất gia tác thị tư tánh 。 父母眷屬已捨出家。猶如被棄壞爛死尸。 phụ mẫu quyến thuộc dĩ xả xuất gia 。do như bị khí hoại lạn/lan tử thi 。 云何於中當起憍慢。我今剃除鬚髮。毀形向道節身知足。 vân hà ư trung đương khởi kiêu mạn 。ngã kim thế trừ tu phát 。hủy hình hướng đạo tiết thân tri túc 。 著壞色衣改先所好。修出家法捨俗威儀。 trước/trứ hoại sắc y cải tiên sở hảo 。tu xuất gia Pháp xả tục uy nghi 。 云何當起憍慢之心。剃頭持鉢而行乞食。 vân hà đương khởi kiêu mạn chi tâm 。thế đầu trì bát nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 作乞匃想不應憍慢。當自卑下如旃陀羅子。 tác khất cái tưởng bất ưng kiêu mạn 。đương tự ti hạ như chiên đà la tử 。 我今乞匃由他濟命。云何憍慢而自毀傷。 ngã kim khất cái do tha tế mạng 。vân hà kiêu mạn nhi tự hủy thương 。 是故思惟摧伏憍慢。我今受乞食法為他所賤。 thị cố tư tánh tồi phục kiêu mạn 。ngã kim thọ/thụ khất thực Pháp vi/vì/vị tha sở tiện 。 人與食時如似捨棄。如是思惟云何憍慢。 nhân dữ thực thời như tự xả khí 。như thị tư duy vân hà kiêu mạn 。 我今於一切眾生。恒如和上阿闍梨想。 ngã kim ư nhất thiết chúng sanh 。hằng như hòa thượng A-xà-lê tưởng 。 應加謙敬摧伏憍慢。我與諸同學同梵行者。 ưng gia khiêm kính tồi phục kiêu mạn 。ngã dữ chư đồng học đồng phạm hạnh giả 。 善護威儀常念順行。不應到於非律儀處。 thiện hộ uy nghi thường niệm thuận hạnh/hành/hàng 。bất ưng đáo ư phi luật nghi xứ/xử 。 當使諸同梵行者見我歡喜。如此思惟時摧伏憍慢。 đương sử chư đồng phạm hạnh giả kiến ngã hoan hỉ 。như thử tư tánh thời tồi phục kiêu mạn 。 我未曾得行佛法今得修行。 ngã vị tằng đắc hạnh/hành/hàng Phật Pháp kim đắc tu hành 。 於瞋恚惱害眾生中當念忍辱。如是思惟時摧伏憍慢。善男子。 ư sân khuể não hại chúng sanh trung đương niệm nhẫn nhục 。như thị tư duy thời tồi phục kiêu mạn 。Thiện nam tử 。 具此十事。是名菩薩摧伏憍慢。 cụ thử thập sự 。thị danh Bồ Tát tồi phục kiêu mạn 。 寶雲經卷第五 bảo vân Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 08:53:05 2008 ============================================================